点击就送!《Skull and Bones》与船齐霸业的故事

softs 0

昨天育碧我国官方微博打开了《Skull and Bones》汉语官方网译名的征选主题活动。这一款在2020年E3上公布的线上海战大作,以承传《刺客信条4:黑旗》的海战原素为主导打,另配以育碧的土豆服务器,取得成功吸引住了游戏玩家们关心与调侃。自然,俗话说得好黑育碧的才算是粉丝,一楼高喊:“再买育碧的游戏我是狗”,下边一片:“汪汪汪”。即便 是备受异议,本次的征名主题活动仍然热情。

点击就送!《Skull and Bones》与船齐霸业的故事  新闻资讯  第1张

《Skull and Bones》在初次公布后,互联网上便有多了个暂译名,如意译的《骷髅与骸骨》,或是是一般实际意义上“Skull and Bones”所意味着的《骷髅会》。自然也有《海盗旗》——以骷髅与骸骨图案设计勾勒而成、海盜们的經典标示;及其看上去好像格调高些的《怒海战记》。尽管有好几个版本号的译名,但终究并不是正主。而此次育碧就提前准备为游戏起个宣布的官方网中文名字, 而且确立表明译名中不能出現“骨、骸、死”等关键字。

现阶段这一主题活动早已拥有近五千名的参与者,在其中还包含了一些游戏新闻媒体及其直播网红。参与者们出示了十分多“喻意浓厚”的译名,比脑洞大开你去吗?